No exact translation found for مضاد السل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مضاد السل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le BCG est normalement administré aux adolescents.
    أما اللقاح المضاد للسل فهو يعطى للمراهقين عادة.
  • Puis les médicaments ?
    ؟ السل مضادات بإعطائها نبدأ !وبعدها
  • Un compte postal doté de 100 roupies est donné à tous les enfants qui sont vaccinés par le BCG.
    ويفتح حساب ادخار بريدي بمبلغ 100 روبية لكل طفل يأخذ اللقاح المضاد للسل.
  • Des médicaments antituberculeux ont pu être achetés pour toute l'année 2004 et au moins la moitié de 2005 en quantité suffisante pour traiter quelque 25 000 patients.
    وقد تم شراء أدوية مضادة للسل لتغطية الاحتياجات خلال عام 2004 والنصف الأول من عام 2005 على الأقل.
  • Dans l'ensemble des zones d'intervention, les ministères de la santé ont pu fournir à l'Office les quantités nécessaires de médicaments antituberculiniques et assurer des services de laboratoire performants pour le contrôle des maladies évitables par la vaccination et du VIH/sida.
    وفي جميع الميادين، لبت وزارات الصحة احتياجات الأونروا من الأدوية المضادة للسل وأتاحت مرافق مختبرية متقدمة لمراقبة الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Par exemple, les taux de vaccination ont considérablement progressé depuis la fin des années 90, et ils atteignaient en 2004 9,4 % dans le cas du BCG, 79,9 % dans le cas de la rougeole et 83 % dans le cas de la diphtérie, de la coqueluche et du tétanos.
    سي. جي. " المضاد للسل، و 79.9 في المائة بالنسبة للحصبة، و 83 في المائة بالنسبة للقاح الثلاثي المضاد للخناق والشهاق والكزاز.
  • Le Ministère a également satisfait aux besoins de l'Office en médicaments antituberculeux dans le cadre de sa coopération à la mise en œuvre de la stratégie de traitement de brève durée sous surveillance directe (stratégie DOTS).
    وكذلك أمدت الوزارة الوكالة باحتياجاتها من العقاقير المضادة للسل في إطار التعاون لتنفيذ استراتيجية المعالجة القصيرة الأمد القائمة على الملاحظة المباشرة لمعالجة السل.
  • Les composés dérivés de micro-organismes marins sont utilisés et mis à l'essai en pharmacologie pour l'élaboration de régulateurs hormonaux et d'antioxydants ainsi que de médicaments antiviraux, anti-inflammatoires, antifongiques, anti-VIH, antibiotiques, anticancer, antituberculose et antipaludisme.
    فعلم العقاقير يعرف حاليا استخدام المركبات المستخلصة من الكائنات العضوية المجهرية البحرية وتجريبها بغرض إنتاج منظمات هرمونية، ومضادات للأكسدة، ومضادات للفيروسات، ومضادات للالتهابات، ومضادات للفطريات، ومضادات لفيروس نقص المناعة البشرية، ومضادات حيوية، ومضادات للسرطان، ومضادات للسل، ومضادات للملاريا.
  • De plus, le Ministère de la santé a fourni à l'Office les médicaments antituberculeux et antirétroviraux voulus pour traiter les réfugiés séropositifs. Infrastructure en matière d'hygiène du milieu.
    وقد تم تطعيم ما مجموعه 219 50 طفلا تقل أعمارهم عن الخامسة وأمدت وزارة الصحة الوكالة أيضا باحتياجاتها من العقاقير المضادة للسل والمضادة للفيروسات التراجعية اللازمة لمعالجة اللاجئين الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Les taux de vaccination des enfants sont demeurés constants - 95 % pour tous les antigènes à l'exception du BCG - et il n'y a pas eu de cas de poliomyélite dans le pays depuis plusieurs années.
    وثبتت مستويات تحصين الأطفال، عند نسبة 95 في المائة فيما يختص بالنسبة لجميع مولدات المضادات، باستثناء لقاح البي سي جي المضاد للسل، وظل الأردن خاليا على مدى سنوات من حالات شلل الأطفال.